日本語初心者の外国人,“カタカナは特別な言葉”と思います。
カタカナは漢字かありません,オリジナルの日本語ではない。そしで外国語の発音を使用ですから、意味はもっとあいまいですね。
カタカナは主に外来語を表すために使用される。例えば:国の名前、地名、人の名前。日本人は海外文化を尊敬です,変わらないの発音を使用です。これはカタカナの従来の用法。
近年で、カタカナ語は日本の若者を歓迎されている。特殊な文言、西洋化の発音,ファッションの感じる,この現象はカタカナの単語の数量付加です。でも、オリジナルの単語は慣れていないになる。例えば:バラ/薔薇。
中国の似たような状況かあります,古代に、中国人も“七曜記日”を使用でしだ(月曜日、火曜日、水曜日、木曜日、金曜日、土曜日、日曜日)。でも、デジタルを使用して開始し(星期一、星期二、星期三、星期四、星期五、星期六、星期日),“七曜記日”は慣れていないになる,現代の中国人は“七曜記日”かぜんぜん知りません。
本来の意図が良いときには、導入してもよいが、外国語では、伝統文化のキラーかもしれない。
最後に、私は疑問を持っている:いくつかの外国語を知りませんの日本人、彼らは最初に“アイスクリーム”、“パスタ”を見たとき,意味を知っているか?
2013年10月20日星期日
2013年10月9日星期三
感想 from 尾崎豊の卒業
卒業していったい何
解ると言うのか
思い出のほかに
何が残るというのか
私たちの子供の時,毎日を“ときに我々は学習を終えることができますか?自由になることができますか?”と思いました。私たちの小さな心はそう大きな学校でロックされていた。
多くのコースや多くの宿題,我々は 卒業するそれから厳格な学校の規則の中を解放したい欲しいです。お祭りと休みは私たちの大好きな。
長年に私 はこのような時間を過ごした。
突然に卒業,私の心の深いで何か失われたを感じる。
私たち同級生はどこですか?
私たちの教師はどこか?
私たちの笑顔はどこですか?
過去に,私たちは運動場で遊ぶ、
私たちは廊に立って、クラスの中に眠るから、
私たちは一緒に音楽室で歌う。
私の心は非常に悲しい。
我々 は、学業の上に重いについて訴えていました,“卒業後、書籍を引き裂く"言った。でも,スクールデイズの私たちは一番気楽な、負担がありません。
今、学校の少年を見るとき,彼らの笑い声の少し嫉妬になります。
私の自身に質問:スクールデイズの私たちも幸せですか?
“はい、そですね。”
この支配からの 卒業 ; 闘いからの 卒業。
--<卒業>
订阅:
博文 (Atom)